Roll Call
1 members (Lard Lad), 37 Murran Spies, and 3 robots.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Time-Scope
Legion Trivia 6
by Korbal - 11/22/24 10:33 PM
Kill This Thread LVIV - The Big Chess Board
by Ann Hebistand - 11/22/24 07:51 PM
So, what are you listening to?
by Ann Hebistand - 11/22/24 07:33 PM
Fixing a Legion panel
by Invisible Brainiac - 11/22/24 04:20 PM
Inane one word posts XXXIV - inanity
by Invisible Brainiac - 11/22/24 04:20 PM
Mordru on a jet ski
by rickshaw1 - 11/21/24 04:03 PM
I'm Thinking of a DCU character Part 6!
by Invisible Brainiac - 11/19/24 05:06 PM
Omnicom
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 2 of 2 1 2
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680264 10/19/04 02:34 AM
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Deputy
OP Offline
Deputy
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Quote
Originally posted by Frog Kid:
N'oublies pas le fameux: "Vous voulez voir mes estampes japonaises?"
Of course!

The translation for the equally infamous "Do you want to see my etchings?" That's a good one indeed. Of course, you'll notice that in France, it works only if they're Japanese etchings... don't ask me why smile


Ze Frainch Legion fan
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680265 10/19/04 02:37 AM
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Deputy
OP Offline
Deputy
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Actually, now, the next step should be "beginning intimacies"... so I'll wait a bit as I don't know all of you that well yet. Please don't hesitate to ask... Should be fun!


Ze Frainch Legion fan
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680266 10/19/04 03:47 AM
Joined: Mar 2004
Posts: 4,926
Legionnaire!
Offline
Legionnaire!
Joined: Mar 2004
Posts: 4,926
Pariscub you are a such a french stud!

Re: ParisCub's French Translation Agency
#680267 10/19/04 04:42 AM
Joined: Jul 2003
Posts: 16,670
Time Trapper
Offline
Time Trapper
Joined: Jul 2003
Posts: 16,670
Indeed.

I think it's very thoughtful of you to teach us the phrases most likely to get us into trouble. wink


Legion World's Badwill Ambassador
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680268 10/19/04 04:53 AM
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Deputy
OP Offline
Deputy
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Quote
Originally posted by Jorg-El:
Pariscub you are a such a french stud!
Why thank you Jorg-el, my friend. smile


Ze Frainch Legion fan
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680269 10/19/04 04:54 AM
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Deputy
OP Offline
Deputy
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Quote
Originally posted by Re-AniMiner:
Indeed.

I think it's very thoughtful of you to teach us the phrases most likely to get us into trouble. wink
Of course! But admit it, you WANT to be in trouble smile


Ze Frainch Legion fan
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680270 10/19/04 06:01 AM
Joined: Aug 2003
Posts: 57,030
strange but not a stranger
Offline
strange but not a stranger
Joined: Aug 2003
Posts: 57,030
Quote
Originally posted by Pariscub:
Of course you can... Actually, it's amazing the amount of French words you have in the American language! smile

"ze" ou "la" always help smile
My understanding for the amount of French terms in the English language comes from the Norman Conquest of William the Conqueror (aka William the Bastard) I have been told that this is why there are double terms in legal documents (Null & Void, Last Will & Testament) One word being the old Anglo-Saxon word, the other the French word.

I have also heard that this is why some words are "dirty" but have "polite" version (the "polite " version being the French term) such as sh*t vs defecate, f**k vs fornicate.

Then in America we did have various waves of immigrants. Which introduced "new" words to the vocabulary.


Big Dog! Big Dog! Bow Wow Wow!
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680271 10/19/04 08:24 AM
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Deputy
OP Offline
Deputy
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Ohh, French has loads and loads of dirty words... But the funny thing is, quite a few of them are also proper words which can have a "slang" double meaning...

For example

"queue" is a tail and a waiting line... but also a way to call a piece of the male anatomy ;-)


Ze Frainch Legion fan
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680272 10/20/04 01:33 AM
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Deputy
OP Offline
Deputy
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Right, let's get racier!
This is written with a man in mind. However, it can be adapted to all kind of situations, ermm... almost smile

Ok, let's sum up the situation. Apparently, all is going well... This gorgeous friend is exchanging glances with you which say a lot about what he would want to do with you... Either your French lessons are paying off, or that guy just doesn't care... But it doesn't mean you don't have to impress him with a few carefully chosen phrases and sentences which will let him fall under your irresistible charm... Of course, the other obvious solution would be to get him so pissed that he would sleep with Maggie Thatcher without batting an eyelash... But let's say for your sake he's still sober... or at least nearly sober... well... not completely drunk... Still standing, if you prefer!

OK? Ready for this? Here are a few useful, and not so useful, already-made sentences to begin intimacies...

Your eyes sparkle in the most beautiful way under this light: Tes yeux scintillent sous cette lumière (of course, the guy may be wearing lenses, and that effect may happen under a blacklight bulb... but you don't have to tell him that. This pick-up line will always work, unless you're cruising a blind guy)

Sorry, there was a bread crumb in your beard: Désolé, il y avait une miette de pain dans ta barbe (Ok, ok, this one can work or not, but it's really the good excuse to caress the other one's beard... Of course, be careful that if he's coming from the backroom, he doesn't have anything more yucky in his beard)

Your place or mine?: Chez toi ou chez moi? (ok, at that point, I hope for you that you know what you're doing, as it as generally a no return question)

As goes the song, I think I love you: Comme dit la chanson, je crois bien que je t'aime (A definite NO. You want to get laid, not to start a love story.. On the other hand, I was told that not so long ago, and it shaped my life in mysterious ways, and I still remember that sentence in a very fond way..... *sigh*... But I digress smile )

Would you mind if I snogged you?: Ca te dérangerait que je te roule un patin? (Hummm, a good way to know if the guy's got a garlic breath or not and, as I've always said, if a guy can't kiss... No use going any farther)


MEN ONLY
Are you top or bottom: Tu es actif ou passif? (Now is the right time to ask that question... If you're a bottom and he's one as well, you can always go back to Lesson Two, use one rude sentence from there, and start again with another guinea pig)

Do you like it when your dog brushes against your leg?: Aimes-tu que ton chien se frotte contre ta jambe? (ooops, wrong line, that was actually from Airplane... Still a very funny movie after all those years)

Do you like gladiator movies?: Aimes-tu les films de gladiateurs? (ooops, sorry... Airplane again... I guess it means the lesson is over for now)

smile


Ze Frainch Legion fan
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680273 10/20/04 01:42 AM
Joined: Aug 2004
Posts: 318
Active
Offline
Active
Joined: Aug 2004
Posts: 318
Sacre bleu! Ta queue! ColossalBoy

*tee hee* shocked

Re: ParisCub's French Translation Agency
#680274 10/20/04 03:44 AM
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Deputy
OP Offline
Deputy
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Quote
Originally posted by Space Boy:
Sacre bleu! Ta queue! ColossalBoy

*tee hee* shocked
Where did you see it? I thought I had deleted all those pictures on the net smile

Nice avatar, btw smile Looks a bit like me with muscles LOL


Ze Frainch Legion fan
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680275 10/20/04 04:44 AM
Joined: Aug 2004
Posts: 318
Active
Offline
Active
Joined: Aug 2004
Posts: 318
It's among the avatar list (which is quite large what with all the Titans - it's worth a complete look-thru though).

This is Miss T./Missy by the way. I have several Alt-IDs. If you want to know more about them click on the link in my sig or read the last four pages of Misty's World.

Bon nuit!

(It is evening there, no?)

Re: ParisCub's French Translation Agency
#680276 10/20/04 07:28 AM
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Deputy
OP Offline
Deputy
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Hi Missy smile

Well, not quite yet. it's 4.30 PM here. However, up in Scotland, the night falls quite early. In the winter, it's dark at 3.30 PM... In the summer, you have some light until Midnight or so... On mid-summer night, you can even see a bit of light all night long and then it's dawn...


Ze Frainch Legion fan
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680277 10/20/04 07:29 AM
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Deputy
OP Offline
Deputy
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
And thanks for the info about the avatars, I'm actually thinking of uploading a picture of me and use it as an avatar, but I haven't gotten round to it yet.


Ze Frainch Legion fan
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680278 11/20/04 10:01 AM
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Deputy
OP Offline
Deputy
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Quote
Originally posted by Quislet, Esq.:
Quote
Originally posted by Pariscub:
[b] Of course you can... Actually, it's amazing the amount of French words you have in the American language! smile

"ze" ou "la" always help smile
My understanding for the amount of French terms in the English language comes from the Norman Conquest of William the Conqueror (aka William the Bastard) I have been told that this is why there are double terms in legal documents (Null & Void, Last Will & Testament) One word being the old Anglo-Saxon word, the other the French word. [/b]
Yes, and also, because of the 100 Years War, lots of English military words are actually French words: fusilier, bombardier, archer, ... plenty of examples like that.


Ze Frainch Legion fan
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680279 11/20/04 10:03 AM
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Deputy
OP Offline
Deputy
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Hi guys,

Remember that the French translation agency is at your disposal for questions about the "Freedom" language and the "Freedom" Culture... Tips about trips to France and how to do things the French way...

French kissing is a good example smile


Ze Frainch Legion fan
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680280 11/20/04 01:15 PM
Joined: Dec 2003
Posts: 29,461
Time Trapper
Offline
Time Trapper
Joined: Dec 2003
Posts: 29,461
Quote
My understanding for the amount of French terms in the English language comes from the Norman Conquest of William the Conqueror (aka William the Bastard) I have been told that this is why there are double terms in legal documents (Null & Void, Last Will & Testament) One word being the old Anglo-Saxon word, the other the French word.
.[/QB]
Interesting, Quis... hard to imagine that being the whole story, tho, considering how different Middle English was, and how many changes have evolved.

Perhaps the more recent era of French as THE international/diplomatic language was also a key contributor?


The childhood friend Exnihil never had.
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680281 11/21/04 10:50 PM
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Deputy
OP Offline
Deputy
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Kent,

That's true, lots of people forget that French used to be the international/diplomatic language (even though a few Americans have problems seeing the French as diplomats at the moment LOL).

In fact, it's ironic to notice that while the French always complain that there are lots of English words in the French language (that's not really true as a matter of fact), there are a lot more French words in British English and American English, even French words that do'nt really mean anything in French grammatically (like "Double entendre", that doesn't exist as a composed word in French)


Ze Frainch Legion fan
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680282 11/22/04 12:26 PM
Joined: Dec 2003
Posts: 29,461
Time Trapper
Offline
Time Trapper
Joined: Dec 2003
Posts: 29,461
c'est vrai.


The childhood friend Exnihil never had.
Re: ParisCub's French Translation Agency
#680283 11/22/04 02:45 PM
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
Deputy
OP Offline
Deputy
Joined: Oct 2004
Posts: 1,865
tongue


Ze Frainch Legion fan
Page 2 of 2 1 2

Link Copied to Clipboard
ShoutChat
Forum Statistics
Forums14
Topics21,064
Posts1,050,194
Legionnaires1,731
Most Online53,886
Jan 7th, 2024
Newest Legionnaires
Boy Kid Lad, Anonymous Girl, Mimi, max kord, Duke
1,731 Registered Legionnaires
Today's Birthdays
Rgambit1964
Random Holo-Vids
Who's Who in the LMBP
Posts: 189
Joined: July 2003
ShanghallaLegion of Super-Heroes & all related proper names & images are ™ & © material of DC Comics, Inc. & are used herein without its permission.
This site is intended solely to celebrate & publicize these characters & their creators.
No commercial benefit, nor any use beyond the “fair use” review & commentary provisions of United States copyright law, is either intended or implied.
Posts made on this message board must not be reproduced without the author's consent.
The Legion World Star
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5